| 315 | 0 | 75 |
| 下载次数 | 被引频次 | 阅读次数 |
随着一个世纪以来美国汉学家元杂剧研究的逐步深入,元杂剧典故的解读和翻译成为美国学者元杂剧艺术审美研究的重要内容。美国汉学家通过对元杂剧剧本的解释性翻译和文化空白点注释来体现对元杂剧的文化点审美接受。美国元杂剧研究中的文化解读偏误主要表现在对中国历史文化知识储备不足造成的误读、元杂剧文化点解读不足、典故的过度解读和借古喻今艺术创作手法的误读等方面。积极发现和正视这些偏误并及时以学术对话的方式进行商榷和纠偏将推进元杂剧研究的国际交流。
Abstract:With the gradual deepening studies on Yuan-Dynasty Zhaju opera by American sinologists over the past century, the interpretation and translation of the opera allusions have become an important content of the aesthetic research of American scholars on the art of the Zhaju opera. American sinologists embody the aesthetic acceptance of cultural points of Yuan-Dynasty Zhaju opera through interpretive translations and cultural blank point annotations of the Zhaju opera scripts. The cultural interpretation bias in the studies on Zhaju opera in America is mainly manifested in misreading caused by insufficient knowledge of Chinese history and culture, the insufficient interpretation of the cultural points of Zhaju opera, the excessive interpretation of allusions, and the misreading of ancient metaphors and modern artistic creative techniques. It will promote the international academic exchange of Zhaju opera by actively discovering and facing these biases, and discussing and correcting deviations in a timely way of carrying on academic dialogue.
(1)周兆祥:《汉译〈哈姆雷特〉研究》,香港:香港中文大学出版社,1980年,第54页。
(2)王骥德:《曲律》,叶长海解读,北京:科学出版社,2020年,第194-195页。
(1)王骥德:《曲律》,叶长海解读,第221-222页。
(2)王学琦:《元曲选校注》(第四册),石家庄:河北教育出版社,1994年,第3462页。
(3)J. I. Crump, Chinese Theater in the Days of Kublai Khan, Tucson:University of Arizona Press, 1980, p. 315.
(1)王学琦:《元曲选校注》(第四册),第in the D3a4ys8 2页。
(2)J. I. Crump, Chinese Theaterof Kublai Khan, Tucson:University of Arizona Press:1980, p. 347.
(3)王学琦:《元曲选校注》(第一册下卷),第66页。
(4)(5)Stephen Owen(edited and translated), A3nthology of Chinese Literature?Beginnings to 1911, New York and London:W. W. Norton&Company, 1996. P. 745, P. 746.
(1)Richard John Lynn, Review on“Crime and Punishment in Medieval Chinese Drama:Three Judge Pao Plays by George A. Hayden”, American Oriental Society:Journal of the American Oriental Society, Vol. 102, No. 1(Jan.-Mar.,1982), pp. 139-140.
(1)ADavid Rolston,“J ouRrneavliew on The Columbia Anthology of Yuan Dramas by C. T. Hsia, Wai-Yee Li, and George Kao”,sian Theatre, Volume 32, Number 2, Fall 2015, pp. 663-671.(Review)Published by University of Hawaii Press.
(2)Stephen H. West and Wilt L. Idema, Monks, Bandits, Lovers and Immortals, Eleven Chinese Plays, Hackett Publishing Company, Inc. 2010:p. 23.
(1)(2)Wilt L. Idema&Stephen H. West, Battles, Betrayals, and Brotherhood—Early Chinese Plays on the Three King?doms. Indianapolis/Cambridge:Hackett Publishing Company Inc, 2012, p. 18, p. 18.
(3)司马迁:《史记》(三),北京:中华书局,2011年,第2151页。
(4)刘向著,王锳、王天海译注:《说苑全译》,贵阳:贵州人民出版社,1992年,第168页。
(5)(6)王学奇:《元曲选校注》,第3739页,第3743页。
(1)(2)(3)Wilt L. Idema&Stephen H. West, The Generals of the Yang Family—Four Early Plays, Hackensack:World Century Publishing Corp, 2013, p. 1, p. 11, p. 11.
(4)张志军、卢学慧、吴利民、诸葛祥蜀:《传世语海》(第三册),长春:吉林人民出版社,2000年,第2433页。
(1)司马迁:《史记》(一),第295页。
(2)奚如谷著,杜磊译:《版本与语言——中国古典戏曲翻译之思》,《文化遗产》2020年第1期。
(3)王实甫:《新刊大字魁本全相参增奇妙注释西厢记》,石家庄:河北教育出版社,2006年,第147页。
(1)李绿园:《歧路灯》,北京:大众文艺出版社,2002年,第737页。
(2)曾朴:《孽海花》,北京:新世界出版社,e Moon and the Zither2013年,第of 3th4页。
(3)Wang Shifu,Th:The Storye Western Wing, Edited and translated with an introduction by Stephen H. West and Wilt L. Idema. Berkley and Los Angeles:University of California Press, 1991, p. 77.
(4)汤显祖原著,吴震生、程琼夫妇批评,华玮、江巨荣点校:《才子牡丹亭》,台北:台湾学生书局,2004年,第27页。
(5)奚如谷著,孙晓靖译:《论〈才子牡丹亭〉之〈西厢记〉评注》,华玮主编:《汤显祖与牡丹亭》,台北:“中央研究院”中国哲学研究所,2005年,第467-495页。
(1)Beberly Bossler. Courtesans, Concubines, and the Cult of Female Fidelity, Harvard University Asia Center:2013, p.294.
(2)George A. Hayden, Crime and Punishment in Medieval Chinese Drama:Three Judge Pao Plays, Cambridge, Massachusetts and London, England:Council of East Asian Studies, Harvard University. 1978, p. 5.
(1)黄卉:《元代戏曲史稿》,天津:天津古籍出版社,1995年,第12页。
基本信息:
中图分类号:I712.073
引用信息:
[1]李玉辉.美国汉学界元杂剧研究之文化解读[J].中华文化论坛,2023,No.178(02):79-89+188.
基金信息:
山西省哲学社会科学规划课题“北美地区元代山西杂剧传播与研究”(项目编号:2022-YJ081阶段性成果
2023-03-08
2023-03-08